Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

process solution

  • 1 circulating solution system

    система с рециркуляцией раствора (система отмывки генераторного газа от кислых газов с регенерацией циркулирующего раствора); см. также chemical absorption process; direct sulphur conversion process; physical solvents process

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > circulating solution system

  • 2 regenerable circulating solution system

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > regenerable circulating solution system

  • 3 Technology Solution Life Cycle process

    Abbreviation: TSLC

    Универсальный русско-английский словарь > Technology Solution Life Cycle process

  • 4 рабочий раствор

    Русско-английский физический словарь > рабочий раствор

  • 5 процесс закачки в пласт газа под высоким давлением с предшествующим нагнетанием жидкого пропана

    1. solution flood
    2. miscible plug process

     

    процесс закачки в пласт газа под высоким давлением с предшествующим нагнетанием жидкого пропана

    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > процесс закачки в пласт газа под высоким давлением с предшествующим нагнетанием жидкого пропана

  • 6 технологический раствор

    1. process solution

     

    технологический раствор

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > технологический раствор

  • 7 рабочий раствор

    1) Agriculture: spray material (одобрений, ядохимикатов)
    2) Chemistry: work solution
    4) Metallurgy: treatment solution
    5) Polygraphy: working bath
    7) Makarov: process solution, spray material (удобрений, ядохимикатов)

    Универсальный русско-английский словарь > рабочий раствор

  • 8 доза рабочего раствора в приборе

    Универсальный русско-английский словарь > доза рабочего раствора в приборе

  • 9 закачка в пласт газа под высоким давлением после нагнетания жидкого пропана

    Универсальный русско-английский словарь > закачка в пласт газа под высоким давлением после нагнетания жидкого пропана

  • 10 процесс закачки в пласт газа под высоким давлением с предшествующим нагнетанием жидкого пропана

    Универсальный русско-английский словарь > процесс закачки в пласт газа под высоким давлением с предшествующим нагнетанием жидкого пропана

  • 11 раствор для цветной обработки

    Универсальный русско-английский словарь > раствор для цветной обработки

  • 12 решение

    solution, decision, determination
    Альтернативное решение, данное Смитом [1], состоит в следующем... - An alternative solution given by Smith [lj is...
    Более стандартным (= обычным) является представление решения в терминах... - It is more usual to express the solution in terms of...
    Более удобные формы решения были получены Смитом [1]. - More convenient forms of solution have been obtained by Smith [1].
    Более удовлетворительное в этом отношении решение получается... - A more satisfactory solution in this regard is obtained by...
    Будем искать решение в виде... - Let us seek a solution of the form...
    В подобных случаях можно использовать приближенное решение. - In such cases, approximate solutions may be used.
    В этом случае наше решение более не является точным, потому что... - Our solution is no longer exact in this case, because...
    Давайте использовать это решение, чтобы получить... - Let us use this solution to obtain...
    Данное решение противоречит физическому смыслу в том, что... - A nonphysical aspect of this solution is that...
    Данные результаты могут быть использованы для проверки численного решения. - These results provide a useful check on numerical solutions.
    Для этой дилеммы не существует настоящего решения. - There is no real solution to this dilemma.
    Другой способ решения задачи начинается с уравнения... - Another attack on the problem starts from the equation...
    Еще более общие решения могли бы быть сконструированы (с помощью и т. п.)... - Still more general solutions may be constructed by...
    Здесь рассматривается общий метод получения этих решений. - A general method of obtaining these solutions is considered here.
    Имеются три способа решения такой задачи. - There are three ways of attacking such a problem.
    Итак, мы могли бы попытаться найти решение уравнения (1)... - Thus we may attempt to find a solution of (1) by...
    Качественное поведение решения легко представить графически, если... - The nature of the solution is easily pictured if we...
    Мы будем использовать это решение, чтобы построить... - We shall use this solution to construct...
    Мы ввели широкий спектр методов для решения... - We have introduced a wide range of procedures for solving...
    На интервале [0,1] имеется ровно одно решение х. - There is exactly one solution x in the interval [0,1].
    На самом деле данная проблема заключается в решении... - The problem is really one of solving...
    Наиболее элементарным способом решения уравнения (1) является... - The most elementary approach to the solution of (1) is...
    Нам необходимо определить решение... - We need to determine the solution of...
    Общее решение здесь невозможно, так как... - No general resolution is possible, since...
    Обоснованием для этой схемы решения служит то, что... - The justification for this solution scheme is that...
    Однако решения все еще могут быть получены, обращаясь к чисто численным методам. - Solutions can still be obtained, however, by resorting to purely numerical methods.
    Одно такое решение дается (формулой и т. п.)... - One such solution is given by...
    Окончательное решение является компромиссом между... - The final solution is a compromise between...
    Она (задача) будет иметь решение тогда и только тогда, когда... - This will have a solution if and only if...
    Очевидно, что эти решения не так ценны, как... - Clearly these solutions are not as valuable as...
    Перед тем как упростить данное решение, давайте проверим... - Before simplifying this solution, let us examine...
    Под решением этой задачи мы понимаем... - By solving this problem we mean that...
    Подобные решения наиболее полезны для вычисления... - Such solutions are most useful for calculating...
    Полное решение дается... - The full solution is given by...
    Получим теперь решение... - We shall now derive a solution of...
    Поучительно провести детальное решение... - It is instructive to carry out in detail the solution of...
    Прежде чем приступить к решению уравнения (3), мы сначала обсудим... - Preparatory to solving Eq. (3), we will first discuss...
    При а < 0 у уравнения (1) решение не существует. - Equation (1) has no solution for a < 0.
    При решении данной задачи валено отметить, что... - In solving this problem it is important to notice that...
    Приближенное решение получается... - The approximate solution is obtained by...
    Проблема... до сих пор не имеет удовлетворительного решения. - The problem of... has not yet been solved satisfactorily.
    Процесс решения усложняется наличием... - The solution process is complicated by the presence of...
    Решение может существовать только при выполнении следующих условий. - A solution can exist only under the following conditions.
    Решение не существует при р > 0. - A solution does not exist when p > 0.
    Решение подобной проблемы легко выводится из рассмотрения... - The solution to such a problem is readily deduced by considering...
    Решение этой дилеммы было предложено Смитом [1] в 1980 г. - A way out of this dilemma was proposed in 1980 by Smith [1].
    Решения этих уравнений можно получить графически (с помощью и т. п.)... - Solutions to these equations can be obtained graphically by...
    Решения этого уравнения называются... - Solutions to this equation are called...
    Решения этой задачи легко вытекают из... - Solutions of this problem follow readily from...
    Следовательно, мы обязаны изучить решения (уравнения и т. п.)... - We must therefore study solutions to...
    Следовательно, необходимое решение принимает вид:... - The required solution is therefore...
    Следовательно, полное решение имеет вид... - The complete solution is therefore...
    Следовательно, у нас получилось формальное решение для... - We therefore have a formal solution for...
    Следующий пример демонстрирует этот тип решения. - The next example demonstrates this type of solution.
    Существует много способов решения данной задачи. - There are many ways to solve this problem.
    Существуют разные пути решения этой задачи. - There are various ways of tackling this problem.
    Теперь у нас имеется полное решение для... - We now have a complete solution for...
    То, что данное решение является единственным, следует из... - That this solution is unique follows from...
    Точное решение возможно только если... - An exact solution is only possible if...
    Точные решения уравнения (1) могут быть получены в терминах известных функций, когда... - Exact solutions to (1) can be obtained in terms of known functions when...
    Чтобы завершить это решение, мы должны... - То complete the solution, we must...
    Эта глава представляет один подход к решению... - This chapter presents one approach to the solution of...
    Эта техника обеспечивает рациональный базис, на основе которого инженеры могут принимать решение относительно... - The technique provides a rational basis on which engineers can make decisions about...
    Эти уравнения имеют нетривиальное решение, только если... - These equations have a nontrivial solution only if...
    Эти уравнения редко имеют аналитические решения. - Analytical solutions to these equations are seldom possible.
    Это не будет точным решением, так как... - This will not be an exact solution since...
    Это решение можно получить наиболее просто, используя... - The solution is most readily obtained by the use of...
    Это решение основано на предположении, что... - This solution is based on the assumption that...
    Это решение основывается на предположении, что... - This solution is based on the assumption that...
    Это решение приложимо только если... - This solution applies strictly only when...
    Это уравнение имеет одно и только одно решение. - This equation has one and only one solution.
    Этот фундаментальный подход полезен при решении... - This fundamental approach is useful in solving...

    Русско-английский словарь научного общения > решение

  • 13 техническая вода

    1. process water

     

    техническая вода

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    process water
    Water used in a manufacturing or treatment process or in the actual product manufactured. Examples would include water used for washing, rinsing, direct contact, cooling, solution make-up, chemical reactions, and gas scrubbing in industrial and food processing applications. In many cases, water is specifically treated to produce the quality of water needed for the process. (Source: WQA)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > техническая вода

  • 14 процесс решения

    Русско-английский физический словарь > процесс решения

  • 15 раствор

    aperture, (для очистки, травления, нанесения покрытия и т. п.) bath, bite, dash, jaw opening, ( валков) opening метал., liquor, solution, (напр. губок тисков) span, temper
    * * *
    раство́р м.
    1. (однородная смесь с равномерным распределением одного вещества в среде другого) solution
    в раство́ре — in solution
    выпада́ть из раство́ра — precipitate from a solution
    истоща́ть раство́р — exhaust [deplete] a solution
    образо́вывать раство́р — form a solution
    осажда́ть из раство́ра — precipitate from a solution
    освежа́ть раство́р — replenish a solution

    (пере)насыщать раство́р — (super)saturate a solution
    переходи́ть в раство́р — pass into solution
    (прису́тствовать) в каком-л. или конкре́тном раство́ре — in a solution or in the solution
    разбавля́ть раство́р — dilute a solution
    сгуща́ть раство́р — thicken a solution
    2. (расстояние между точками, элементами устройства и т. п.) opening, spread
    раство́р ано́дно-се́точной характери́стики — plate-grid characteristic spread
    раство́р анте́нны — aperture of an antenna
    бе́дный раство́р — weak solution
    бурово́й раство́р — drilling fluid, drilling mud
    бу́ферный раство́р — buffer solution
    раство́р валко́в — прок. roll clearance; ( слябинга) roll spread
    регули́ровать [устана́вливать] раство́р валко́в — adjust the rolls for clearance, set the rolls to the (desired) clearance
    ва́рочный раство́р цел.-бум.cooking liquor
    вири́рующий раство́р кфт.toning solution
    во́дный раство́р — aqueous solution
    газообра́зный раство́р — gaseous solution
    грамм-молекуля́рный раство́р — gram-molecular solution
    граммэквивале́нтный раство́р — gram-equivalent solution
    раство́р гу́бок маш.jaw opening
    раство́р две́ри — doorway
    раство́р для амальгами́рования — quickening liquid
    раство́р для смы́вки кож.sig
    доэвтекти́ческий раство́р — hypoeutectic solution
    дубя́щий раство́р — tanning solution
    жи́дкий раство́р — liquid solution
    замора́живающий раство́р — freezing solution
    заэвтекти́ческий раство́р — hypereutectic solution
    идеа́льный раство́р — ideal solution
    и́стинный раство́р — true solution
    колло́идный раство́р — colloidal solution
    раство́р конта́ктов эл.contact gap
    раство́р ко́нуса — opening of a cone
    кре́пкий раство́р — strong solution
    ма́точный раство́р — mother liquor
    моля́рный раство́р — molar solution
    мы́льный раство́р ( пенный) — suds
    нача́льный раство́р хим. — feed (liquor), process feed, process material
    незамерза́ющий раство́р — non-freezing solution
    ненасы́щенный раство́р — non-saturated solution
    низкозамерза́ющий раство́р — antifreezing solution
    обраща́ющий раство́р кфт.reversing bath
    освежа́ющий раство́р кфт.replenisher
    остана́вливающий раство́р кфт.stop bath
    отбе́ливающий раство́р — bleaching liquor
    отрабо́танный раство́р — spent solution
    пенообразу́ющий раство́р — foam solution
    раство́р по́сле извлече́ния це́нного проду́кта (напр. золота) — barren liquor
    раство́р, поступа́ющий на перерабо́тку (выпаривание, перегонку и т. п.) — feed, feed [process] liquor, process material
    пропи́точный раство́р — impregnating solution
    пропи́тывающий раство́р ( противогнилостный) — preservative fluid
    равнове́сный раство́р — equilibrium solution
    раство́р ру́пора радиоflare of a horn
    сла́бый раство́р — weak solution
    солево́й раство́р — salt solution
    спиртово́й раство́р — alcoholic solution
    строи́тельный раство́р — mortar
    ста́вить бло́ки на строи́тельном раство́ре — bed blocks on a mortar
    строи́тельный раство́р схва́тывается … — the mortar sets
    строи́тельный, гидравли́ческий раство́р — hydraulic mortar
    строи́тельный, гидроизоляцио́нный раство́р — waterproof mortar
    строи́тельный, глиноцеме́нтный раство́р — clay-cement mortar
    строи́тельный, жё́сткий раство́р — stiff mortar
    строи́тельный, жи́дкий раство́р — grout(ing)
    строи́тельный, жи́рный раство́р — rich mortar
    строи́тельный, зали́вочный раство́р — filling grout, grout filler
    строи́тельный, известко́вый раство́р — lime mortar
    строи́тельный, кла́дочный раство́р — masonry mortar
    строи́тельный, огнеупо́рный раство́р — fire clay [refractory] mortar
    строи́тельный, то́щий раство́р — lean mortar
    тампона́жный раство́р горн.grouting mortar
    твё́рдый раство́р — solid solution
    твё́рдый раство́р внедре́ния — interstitial solid solution
    твё́рдый раство́р замеще́ния — substitution solid solution, solid solution by substitution
    титру́емый раство́р — titrate
    титру́ющий раство́р — titration solution, titrant
    тони́рующий раство́р кфт.toner
    трави́льный раство́р метал.pickling solution
    тра́вящий раство́р полигр.etching solution
    упа́ренный раство́р ( после завершающей стадии переработки) хим.the product
    упа́риваемый раство́р хим.(process) liquor
    физиологи́ческий раство́р — physiological solution
    штукату́рный раство́р — ( для внутренних поверхностей) plaster; ( для наружных поверхностей) stucco
    щелочно́й раство́р — alkaline solution, alkaline liquor
    эвтекти́ческий раство́р — eutectic solution
    эквивале́нтный раство́р — equivalent solution
    эквимолекуля́рный раство́р — equimolecular solution
    раство́р электроли́та — electrolytic solution
    этало́нный раство́р — standard solution

    Русско-английский политехнический словарь > раствор

  • 16 метод итерации приводит к сходимости процесса

    Универсальный русско-английский словарь > метод итерации приводит к сходимости процесса

  • 17 дистанционное техническое обслуживание

    1. remote sevice
    2. remote maintenance

     

    дистанционное техническое обслуживание
    Техническое обслуживание объекта, проводимое под управлением персонала без его непосредственного присутствия.
    [ОСТ 45.152-99 ]

    Параллельные тексты EN-RU из ABB Review. Перевод компании Интент

    Service from afar

    Дистанционный сервис

    ABB’s Remote Service concept is revolutionizing the robotics industry

    Разработанная АББ концепция дистанционного обслуживания Remote Service революционизирует робототехнику

    ABB robots are found in industrial applications everywhere – lifting, packing, grinding and welding, to name a few. Robust and tireless, they work around the clock and are critical to a company’s productivity. Thus, keeping these robots in top shape is essential – any failure can lead to serious output consequences. But what happens when a robot malfunctions?

    Роботы АББ используются во всех отраслях промышленности для перемещения грузов, упаковки, шлифовки, сварки – всего и не перечислить. Надежные и неутомимые работники, способные трудиться день и ночь, они представляют большую ценность для владельца. Поэтому очень важно поддерживать их в надлежащей состоянии, ведь любой отказ может иметь серьезные последствия. Но что делать, если робот все-таки сломался?

    ABB’s new Remote Service concept holds the answer: This approach enables a malfunctioning robot to alarm for help itself. An ABB service engineer then receives whole diagnostic information via wireless technology, analyzes the data on a Web site and responds with support in just minutes. This unique service is paying off for customers and ABB alike, and in the process is revolutionizing service thinking.

    Ответом на этот вопрос стала новая концепция Remote Service от АББ, согласно которой неисправный робот сам просит о помощи. C помощью беспроводной технологии специалист сервисной службы АББ получает всю необходимую диагностическую информацию, анализирует данные на web-сайте и через считанные минуты выдает рекомендации по устранению отказа. Эта уникальная возможность одинаково ценна как для заказчиков, так и для самой компании АББ. В перспективе она способна в корне изменить весь подход к организации технического обслуживания.

    Every minute of production downtime can have financially disastrous consequences for a company. Traditional reactive service is no longer sufficient since on-site service engineer visits also demand great amounts of time and money. Thus, companies not only require faster help from the service organization when needed but they also want to avoid disturbances in production.

    Каждая минута простоя производства может привести к губительным финансовым последствиям. Традиционная организация сервиса, предусматривающая ликвидацию возникающих неисправностей, становится все менее эффективной, поскольку вызов сервисного инженера на место эксплуатации робота сопряжен с большими затратами времени и денег. Предприятия требуют от сервисной организации не только более быстрого оказания помощи, но и предотвращения возможных сбоев производства.

    In 2006, ABB developed a new approach to better meet customer’s expectations: Using the latest technologies to reach the robots at customer sites around the world, ABB could support them remotely in just minutes, thereby reducing the need for site visits. Thus the new Remote Service concept was quickly brought to fruition and was launched in mid-2007. Statistics show that by using the system the majority of production stoppages can be avoided.

    В 2006 г. компания АББ разработала новый подход к удовлетворению ожиданий своих заказчиков. Использование современных технологий позволяет специалистам АББ получать информацию от роботов из любой точки мира и в считанные минуты оказывать помощь дистанционно, в результате чего сокращается количество выездов на место установки. Запущенная в середине 2007 г. концепция Remote Service быстро себя оправдала. Статистика показывает, что её применение позволило предотвратить большое число остановок производства.

    Reactive maintenance The hardware that makes ABB Remote Service possible consists of a communication unit, which has a function similar to that of an airplane’s so-called black box 1. This “service box” is connected to the robot’s control system and can read and transmit diagnostic information. The unit not only reads critical diagnostic information that enables immediate support in the event of a failure, but also makes it possible to monitor and analyze the robot’s condition, thereby proactively detecting the need for maintenance.

    Устранение возникающих неисправностей Аппаратное устройство, с помощью которого реализуется концепция Remote Service, представляет собой коммуникационный блок, работающий аналогично черному ящику самолета (рис. 1). Этот блок считывает диагностические данные из контроллера робота и передает их по каналу GSM. Считывается не только информация, необходимая для оказания немедленной помощи в случае отказа, но и сведения, позволяющие контролировать и анализировать состояние робота для прогнозирования неисправностей и планирования технического обслуживания.

    If the robot breaks down, the service box immediately stores the status of the robot, its historical data (as log files), and diagnostic parameters such as temperature and power supply. Equipped with a built-in modem and using the GSM network, the box transmits the data to a central server for analysis and presentation on a dedicated Web site. Alerts are automatically sent to the nearest of ABB’s 1,200 robot service engineers who then accesses the detailed data and error log to analyze the problem.

    При поломке робота сервисный блок немедленно сохраняет данные о его состоянии, сведения из рабочего журнала, а также значения диагностических параметров (температура и характеристики питания). Эти данные передаются встроенным GSM-модемом на центральный сервер для анализа и представления на соответствующем web-сайте. Аварийные сообщения автоматически пересылаются ближайшему к месту аварии одному из 1200 сервисных инженеров-робототехников АББ, который получает доступ к детальной информации и журналу аварий для анализа возникшей проблемы.

    A remotely based ABB engineer can then quickly identify the exact fault, offering rapid customer support. For problems that cannot be solved remotely, the service engineer can arrange for quick delivery of spare parts and visit the site to repair the robot. Even if the engineer must make a site visit, service is faster, more efficient and performed to a higher standard than otherwise possible.

    Специалист АББ может дистанционно идентифицировать отказ и оказать быструю помощь заказчику. Если неисправность не может быть устранена дистанционно, сервисный инженер организовывает доставку запасных частей и выезд ремонтной бригады. Даже если необходимо разрешение проблемы на месте, предшествующая дистанционная диагностика позволяет минимизировать объем работ и сократить время простоя.

    Remote Service enables engineers to “talk” to robots remotely and to utilize tools that enable smart, fast and automatic analysis. The system is based on a machine-to-machine (M2M) concept, which works automatically, requiring human input only for analysis and personalized customer recommendations. ABB was recognized for this innovative solution at the M2M United Conference in Chicago in 2008 Factbox.

    Remote Service позволяет инженерам «разговаривать» с роботами на расстоянии и предоставляет в их распоряжение интеллектуальные средства быстрого автоматизированного анализа. Система основана на основе технологии автоматической связи машины с машиной (M2M), где участие человека сводится к анализу данных и выдаче рекомендаций клиенту. В 2008 г. это инновационное решение от АББ получило приз на конференции M2M United Conference в Чикаго (см. вставку).

    Proactive maintenance 
    Remote Service also allows ABB engineers to monitor and detect potential problems in the robot system and opens up new possibilities for proactive maintenance.

    Прогнозирование неисправностей
    Remote Service позволяет инженерам АББ дистанционно контролировать состояние роботов и прогнозировать возможные неисправности, что открывает новые возможности по организации профилактического обслуживания.

    The service box regularly takes condition measurements. By monitoring key parameters over time, Remote Service can identify potential failures and when necessary notify both the end customer and the appropriate ABB engineer. The management and storage of full system backups is a very powerful service to help recover from critical situations caused, for example, by operator errors.

    Сервисный блок регулярно выполняет диагностические измерения. Непрерывно контролируя ключевые параметры, Remote Service может распознать потенциальные опасности и, при необходимости, оповещать владельца оборудования и соответствующего специалиста АББ. Резервирование данных для возможного отката является мощным средством, обеспечивающим восстановление системы в критических ситуациях, например, после ошибки оператора.

    The first Remote Service installation took place in the automotive industry in the United States and quickly proved its value. The motherboard in a robot cabinet overheated and the rise in temperature triggered an alarm via Remote Service. Because of the alarm, engineers were able to replace a faulty fan, preventing a costly production shutdown.

    Первая система Remote Service была установлена на автозаводе в США и очень скоро была оценена по достоинству. Она обнаружила перегрев материнской платы в шкафу управления роботом и передала сигнал о превышении допустимой температуры, благодаря чему инженеры смогли заменить неисправный вентилятор и предотвратить дорогостоящую остановку производства.

    MyRobot: 24-hour remote access

    Having regular access to a robot’s condition data is also essential to achieving lean production. At any time, from any location, customers can verify their robots’ status and access maintenance information and performance reports simply by logging in to ABB’s MyRobot Web site. The service enables customers to easily compare performances, identify bottlenecks or developing issues, and initiate the most

    Сайт MyRobot: круглосуточный дистанционный доступ
    Для того чтобы обеспечить бесперебойное производство, необходимо иметь регулярный доступ к информации о состоянии робота. Зайдя на соответствующую страницу сайта MyRobot компании АББ, заказчики получат все необходимые данные, включая сведения о техническом обслуживании и отчеты о производительности своего робота. Эта услуга позволяет легко сравнивать данные о производительности, обнаруживать возможные проблемы, а также оптимизировать планирование технического обслуживания и модернизации. С помощью MyRobot можно значительно увеличить выпуск продукции и уменьшить количество выбросов.

    Award-winning solution
    In June 2008, the innovative Remote Service solution won the Gold Value Chain award at the M2M United Conference in Chicago. The value chain award honors successful corporate adopters of M2M (machine–to-machine) technology and highlights the process of combining multiple technologies to deliver high-quality services to customers. ABB won in the categoryof Smart Services.

    Приз за удачное решение
    В июне 2008 г. инновационное решение Remote Service получило награду Gold Value Chain (Золотая цепь) на конференции M2M United Conference в Чикаго. «Золотая цепь» присуждается за успешное масштабное внедрение технологии M2M (машина – машина), а также за достижения в объединении различных технологий для предоставления высококачественных услуг заказчикам. АББ одержала победу в номинации «Интеллектуальный сервис».

    Case study: Tetley Tetley GB Ltd is the world’s second-largest manufacturer and distributor of tea. The company’s manufacturing and distribution business is spread across 40 countries and sells over 60 branded tea bags. Tetley’s UK tea production facility in Eaglescliffe, County Durham is the sole producer of Tetley tea bags 2.

    Пример применения: Tetley Компания TetleyGB Ltd является вторым по величине мировым производителем и поставщиком чая. Производственные и торговые филиалы компании имеются в 40 странах, а продукция распространяется под 60 торговыми марками. Чаеразвесочная фабрика в Иглсклифф, графство Дарем, Великобритания – единственный производитель чая Tetley в пакетиках (рис. 2).

    ABB offers a flexible choice of service agreements for both new and existing robot installations, which can help extend the mean time between failures, shorten the time to repair and lower the cost of automated production.

    Предлагаемые АББ контракты на выполнение технического обслуживания как уже имеющихся, так и вновь устанавливаемых роботов, позволяют значительно увеличить среднюю наработку на отказ, сократить время ремонта и общую стоимость автоматизированного производства.

    Robots in the plant’s production line were tripping alarms and delaying the whole production cycle. The spurious alarms resulted in much unnecessary downtime that was spent resetting the robots in the hope that another breakdown could be avoided. Each time an alarm was tripped, several hours of production time was lost. “It was for this reason that we were keen to try out ABB’s Remote Service agreement,” said Colin Trevor, plant maintenance manager.

    Установленные в технологической линии роботы выдавали аварийные сигналы, задерживающие выполнение производственного цикла. Ложные срабатывания вынуждали перезапускать роботов в надежде предотвратить возможные отказы, в результате чего после каждого аварийного сигнала производство останавливалось на несколько часов. «Именно поэтому мы решили попробовать заключить с АББ контракт на дистанционное техническое обслуживание», – сказал Колин Тревор, начальник технической службы фабрики.

    To prevent future disruptions caused by unplanned downtime, Tetley signed an ABB Response Package service agreement, which included installing a service box and system infrastructure into the robot control systems. Using the Remote Service solution, ABB remotely monitors and collects data on the “wear and tear” and productivity of the robotic cells; this data is then shared with the customer and contributes to smooth-running production cycles.

    Для предотвращения ущерба в результате незапланированных простоев Tetley заключила с АББ контракт на комплексное обслуживание Response Package, согласно которому системы управления роботами были дооборудованы сервисными блоками с необходимой инфраструктурой. С помощью Remote Service компания АББ дистанционно собирает данные о наработке, износе и производительности роботизированных модулей. Эти данные предоставляются заказчику для оптимизации загрузки производственного оборудования.

    Higher production uptime
    Since the implementation of Remote Service, Tetley has enjoyed greatly reduced robot downtime, with no further disruptions caused by unforeseen problems. “The Remote Service package has dramatically changed the plant,” said Trevor. “We no longer have breakdown issues throughout the shift, helping us to achieve much longer periods of robot uptime. As we have learned, world-class manufacturing facilities need world-class support packages. Remote monitoring of our robots helps us to maintain machine uptime, prevent costly downtime and ensures my employees can be put to more valuable use.”

    Увеличение полезного времени
    С момента внедрения Remote Service компания Tetley была приятно удивлена резким сокращением простоя роботов и отсутствием незапланированных остановок производства. «Пакет Remote Service резко изменил ситуацию на предприятии», – сказал Тревор. «Мы избавились от простоев роботов и смогли резко увеличить их эксплуатационную готовность. Мы поняли, что для производственного оборудования мирового класса необходим сервисный пакет мирового класса. Дистанционный контроль роботов помогает нам поддерживать их в рабочем состоянии, предотвращать дорогостоящие простои и задействовать наш персонал для выполнения более важных задач».

    Service access
    Remote Service is available worldwide, connecting more than 500 robots. Companies that have up to 30 robots are often good candidates for the Remote Service offering, as they usually have neither the engineers nor the requisite skills to deal with robotics faults themselves. Larger companies are also enthusiastic about Remote Service, as the proactive services will improve the lifetime of their equipment and increase overall production uptime.

    Доступность сервиса
    Сеть Remote Service охватывает более 700 роботов по всему миру. Потенциальными заказчиками Remote Service являются компании, имеющие до 30 роботов, но не имеющие инженеров и техников, способных самостоятельно устранять их неисправности. Интерес к Remote Service проявляют и более крупные компании, поскольку они заинтересованы в увеличении срока службы и эксплуатационной готовности производственного оборудования.

    In today’s competitive environment, business profitability often relies on demanding production schedules that do not always leave time for exhaustive or repeated equipment health checks. ABB’s Remote Service agreements are designed to monitor its customers’ robots to identify when problems are likely to occur and ensure that help is dispatched before the problem can escalate. In over 60 percent of ABB’s service calls, its robots can be brought back online remotely, without further intervention.

    В условиях современной конкуренции окупаемость бизнеса часто зависит от соблюдения жестких графиков производства, не оставляющих времени для полномасштабных или периодических проверок исправности оборудования. Контракт Remote Service предусматривает мониторинг состояния роботов заказчика для прогнозирования возможных неисправностей и принятие мер по их предотвращению. В более чем 60 % случаев для устранения неисправности достаточно дистанционной консультации в сервисной службе АББ, дальнейшего вмешательства не требуется.

    ABB offers a flexible choice of service agreements for both new and existing robot installations, which helps extend the mean time between failures, shorten the time to repair and lower the total cost of ownership. With four new packages available – Support, Response, Maintenance and Warranty, each backed up by ABB’s Remote Service technology – businesses can minimize the impact of unplanned downtime and achieve improved production-line efficiency.

    Компания АББ предлагает гибкий выбор контрактов на выполнение технического обслуживания как уже имеющихся, так и вновь устанавливаемых роботов, которые позволяют значительно увеличить среднюю наработку на отказ, сократить время ремонта и эксплуатационные расходы. Четыре новых пакета на основе технологии Remote Service Support, Response, Maintenance и Warranty – позволяют минимизировать внеплановые простои и значительно повысить эффективность производства.

    The benefits of Remote Sevice are clear: improved availability, fewer service visits, lower maintenance costs and maximized total cost of ownership. This unique service sets ABB apart from its competitors and is the beginning of a revolution in service thinking. It provides ABB with a great opportunity to improve customer access to its expertise and develop more advanced services worldwide.

    Преимущества дистанционного технического обслуживания очевидны: повышенная надежность, уменьшение выездов ремонтных бригад, уменьшение затрат на обслуживание и общих эксплуатационных расходов. Эта уникальная услуга дает компании АББ преимущества над конкурентами и демонстрирует революционный подход к организации сервиса. Благодаря ей компания АББ расширяет доступ заказчиков к опыту своих специалистов и получает возможность более эффективного оказания технической помощи по всему миру.

    Тематики

    • тех. обсл. и ремонт средств электросвязи

    Обобщающие термины

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > дистанционное техническое обслуживание

  • 18 процесс растворения углеводородов

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > процесс растворения углеводородов

  • 19 процесс

    (см. также процедура) process, procedure
    В данной главе мы будем заниматься подобными процессами. - This chapter will be concerned with such processes.
    В общем случае, такой процесс выполняется... - In general, such a process is carried out...
    В процессе выполнения мы основываем нашу работу на... - In doing this, we base our work on...
    Возможно, что этот процесс более ясно объясняется (чем-л). - The process is perhaps explained more clearly by...
    Давайте исследуем более детально процесс (решения и т. п.)... - Let us investigate in more detail the process of...
    Данный процесс заканчивается, если... - The process terminates if...
    Данный процесс легко автоматизируется. - The process is easy to automate.
    Данный процесс может быть проиллюстрирован несколькими примерами. - The process may be illustrated by a few examples.
    Действительно, этот процесс (= способ) является значительно более мощным (= сильным), чем... - Indeed, this process is much more powerful than...
    Для лучшего понимания процесса необходимо... - In order to have a better understanding of the process, it is necessary to...
    Как иллюстрируется рис. 1, этот процесс может быть понят в терминах... - As illustrated in Figure 1, this process can be understood in terms of...
    На более поздней стадии процесса мы... - Later in the process, we...
    Обычно это трудный процесс. - This is usually a difficult operation.
    Однако оба этих процесса легко могут быть применены в/к... - However, both of these processes may easily be adapted to...
    Однако в основном данный процесс приведет к... - But generally the process will lead to...
    Повторять этот процесс неопределенно долго. - Repeat the process indefinitely.
    Подобные процессы просто не происходят (= не случаются, не возникают). - Such processes simply do not occur.
    Подобные процессы, в основном, будут зависеть от... - Such processes will depend largely upon...
    Понятно, что только один этот процесс не мог бы привести к... - Clearly such a process alone could not lead to...
    Продолжая этот процесс, мы обнаруживаем, что... - Continuing this process we find that...
    Процесс затем повторяется до тех пор, пока не... - The process is then repeated until...
    Процесс приводит к замене в... - The process leads to a change in...
    Процесс решения усложняется наличием... - The solution process is complicated by the presence of...
    С течением времени процесс будет изменяться в сторону стационарного распределения. - As time progresses, the process will move toward a steady state distribution.
    Такие процессы наиболее удобно могут описываться в терминах... - Such processes can most conveniently be described in terms of...
    Теперь мы обсудим эти три процесса. - We shall now discuss these three operations.
    Это выражение игнорирует ряд процессов, которые... - The expression neglects a number of processes which...
    Это процесс, в котором... - This is a process in which...
    Этот процесс будет продолжаться до тех пор, пока мы не обнаружим, что... - This process will continue until we find that...
    Этот процесс ведет к возникновению... - This process leads to the development of...
    Этот процесс медленный, потому что... - This process is slow because...
    Этот процесс может быть остановлен, если... - This process may be terminated if...
    Этот процесс можно повторить несколько раз. - This process may have to be repeated several times.
    Этот процесс обнаруживается путем наблюдения... - The process is detected by the observation of...
    Этот процесс управляется (чем-л). - This process is governed by...

    Русско-английский словарь научного общения > процесс

  • 20 только

    (= лишь) only, solely, merely, just, alone, but, not until
    (Он) только изредка упоминался в литературе. - It has been received only occasional attention in the literature.
    В общем случае этого не произойдет, если только не... - This will not happen, in general, unless...
    Движение точки С начинается как только точка А попадает в положение В. - As A arrives at В, С begins to move.
    До сих пор в наших обсуждениях мы имели дело только с... - In our considerations so far we have dealt only with...
    Здесь будет рассмотрен только последний (= второй) случай. - Only the latter case will be treated here.
    Здесь мы можем только показать, что... - We can show here only that...
    Мы только заметим, что... - We mention in passing that...
    Мы только лишь поцарапали поверхность... - We have barely scratched the surface of...
    Мы только слегка коснемся проблемы в последующей главе. - The problem is only touched on in the later chapter.
    Мы только что доказали, что... - We have just proved that...
    Мы требуем только, чтобы... - We require only that...
    Она (задача) будет иметь решение тогда и только тогда, когда... - This will have a solution if and only if...
    Очевидно, что выполнение соотношения (1) возможно только тогда, когда... - The fulfillment of (1), clearly, is possible only if...
    Понятно, что один только этот процесс не мог бы привести к... - Clearly such a process alone could not lead to...
    Решение может существовать только при выполнении следующих условий. - A solution can exist only under the following conditions.
    Только в последние годы мы пришли к пониманию, что... - Only in recent years have we come to understand that...
    Только недавно стало возможным... - Only recently has it become feasible to...
    Только при очень специальных условиях... - Only in very special circumstances...
    Только те элементы из пятой колонки таблицы могут использоваться для этой цели. - Only those elements in the fifth column of the table can be used for this purpose.
    Только физик мог бы сделать подобное замечание. - Only a physicist would make such a remark.
    Только через 10 лет... - It was not until 10 years later that...; It was another 10 years before...
    Только что было доказано, что... - It has just been proved that...
    Только что описанный метод известен как... - The procedure we have described is known as...
    Только что приведенный пример является специальным случаем... - The example just given is a special case of...
    Точное решение возможно только если... - An exact solution is only possible if...
    Уравнения разделяются только в определенных специальных случаях. - The equations decouple only in certain special cases.
    Ученая степень может быть присуждена только после успешного выполнения всех требований. - The degree can be rewarded only after successful completion of all requirements.
    Электрическое поле зависит только лишь от β и φ. - The electric field depends solely on β and φ
    Эти уравнения имеют нетривиальное решение, только если... - These equations have a nontrivial solution only if...
    Это следует только через посредство... - This follows merely by virtue of...
    Это решение строго приложимо только если... - This solution applies strictly only when...
    Это уравнение имеет одно и только одно решение. - This equation has one and only one solution.
    Это утверждение становится понятным только когда... - This point becomes clear only when...

    Русско-английский словарь научного общения > только

См. также в других словарях:

  • process solution — darbinis tirpalas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Tirpalas kokiai nors operacijai atlikti. atitikmenys: angl. process solution; work solution vok. Behandlungsflüssigkeit, f; gebrauchsfertige Lösung, f; Gebrauchslösung …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • process solution — darbinis tirpalas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. process solution; work solution vok. Behandlungsflüssigkeit, f; gebrauchsfertige Lösung, f; Gebrauchslösung, f rus. рабочий раствор, m pranc. solution de travail, f …   Fizikos terminų žodynas

  • process solution — darbinis tirpalas statusas T sritis chemija apibrėžtis Tirpalas kokiai nors operacijai atlikti. atitikmenys: angl. process solution; work solution rus. рабочий раствор …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • solution de travail — darbinis tirpalas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Tirpalas kokiai nors operacijai atlikti. atitikmenys: angl. process solution; work solution vok. Behandlungsflüssigkeit, f; gebrauchsfertige Lösung, f; Gebrauchslösung …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • solution de travail — darbinis tirpalas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. process solution; work solution vok. Behandlungsflüssigkeit, f; gebrauchsfertige Lösung, f; Gebrauchslösung, f rus. рабочий раствор, m pranc. solution de travail, f …   Fizikos terminų žodynas

  • Solution precursor plasma spray — (SPPS) is a thermal spray process where a feedstock solution is heated and then deposited onto a substrate. Basic properties of the process are fundamentally similar to other plasma spraying processes. However, instead of injecting a powder into… …   Wikipedia

  • Process architecture — is the structural design of general process systems and applies to fields such as computers (software, hardware, networks, etc.), business processes (enterprise architecture, policy and procedures, logistics, project management, etc.), and any… …   Wikipedia

  • Solution — So*lu tion (s[ o]*l[=u] sh[u^]n), n. [OE. solucion, OF. solucion, F. solution, fr. L. solutio, fr. solvere, solutum, to loosen, dissolve. See {Solve}.] 1. The act of separating the parts of any body, or the condition of undergoing a separation of …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Solution of continuity — Solution So*lu tion (s[ o]*l[=u] sh[u^]n), n. [OE. solucion, OF. solucion, F. solution, fr. L. solutio, fr. solvere, solutum, to loosen, dissolve. See {Solve}.] 1. The act of separating the parts of any body, or the condition of undergoing a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Solution Unsatisfactory — is a science fiction short story by Robert A. Heinlein. The story was first published in Astounding Science Fiction magazine in 1940, with illustrations by Frank Kramer. The time of writing (at least of the final draft) can be bracketed very… …   Wikipedia

  • Solution architecture — is either 1: documentation describing the structure and behaviour of a solution to a problem. Or 2: a process for describing a solution and the work to deliver it.Solution architecture is a kind of architecture that aims to address specific… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»